Der Vorstand der DFK Ortsgruppe Ruda O/S wünscht allen Mitgliedern und Freunden frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, sowie alles Gute im kommenden Jahr 2012!
Zarząd Koła Terenowego TSKN w Rudzie Śląskiej życzy wszystkim członkom, sympatykom i przyjaciołom radosnych i błogosławionych Świąt Bożego Narodzenia oraz wszystkiego najlepszego w nadchodzącym roku 2012!
"Oberschlesien ist mein liebes Heimatland, wo vom Annaberg man schaut ins weite Land; wo die Menschen bleiben treu in schwerster Zeit, für dies Land zu kämpfen, bin ich stets bereit."
Freitag, 23. Dezember 2011
Samstag, 17. Dezember 2011
Samstagskurse abgeschlossen/Kursy sobotnie zakończone
Die Herbst Edition des Samstagskurses für Kinder im Alter von 6 bis 11 Jahren haben wir bereits feierlich abgeschlossen. Auf spielerische Art und Weise haben die Jüngsten die deutsche Sprache gelernt.
Wir haben viel gesungen, gespielt, Lieder und Gedichte auswendig gelernt.
Die DFK Ortsgruppe Ruda O/S möchte vor allem dem Verband der deutschen sozial-kulturellen Gesellschaften (VDG) in Polen herzlich Dank sagen, dass es auch bei uns möglich war, den Deutschkurs veranstalten zu können.
Ungeduldig warten wir auf die nächste Edition!
Das Projekt wurde von Mitteln des Deutschen und Polnischen Ministeriums des Innern finanziert.
An dieser Stelle muss auch die AGMO e.V. erwähnt werden, die den Deutschunterricht sowohl für Kinder als auch für Erwachsene gefördert hat.
Jesienna edycja kursów sobotnich dla dzieci w wieku 6-11 lat uroczyście dobiegła końca. Przez gry i zabawa dzieci uczyły się języka niemieckiego.
Śpiewaliśmy piosenki, uczyliśmy się wierszyków na pamięć, malowaliśmy i świetnie się przy tym bawiliśmy.
Koło DFK w Rudzie Śląskiej chciałoby podziękować przede wszystkim Związkowi Niemieckich Stowarzyszeń Społeczno-Kulturalnych w Polsce, za zorganizowanie kursów sobotnich również w naszym kole.
Z niecierpliwością czekamy na kolejną edycję!
Projekt zrealizowano przy udziale wsparcia finansowego Niemieckiego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych oraz polskiego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
W tym miejscu chcielibyśmy wymienić również AGMO e.V., które wsparło zajęcia z języka niemieckiego zarówno dla dzieci jak i dorosłych.
Wir haben viel gesungen, gespielt, Lieder und Gedichte auswendig gelernt.
Die DFK Ortsgruppe Ruda O/S möchte vor allem dem Verband der deutschen sozial-kulturellen Gesellschaften (VDG) in Polen herzlich Dank sagen, dass es auch bei uns möglich war, den Deutschkurs veranstalten zu können.
Ungeduldig warten wir auf die nächste Edition!
Das Projekt wurde von Mitteln des Deutschen und Polnischen Ministeriums des Innern finanziert.
An dieser Stelle muss auch die AGMO e.V. erwähnt werden, die den Deutschunterricht sowohl für Kinder als auch für Erwachsene gefördert hat.
Jesienna edycja kursów sobotnich dla dzieci w wieku 6-11 lat uroczyście dobiegła końca. Przez gry i zabawa dzieci uczyły się języka niemieckiego.
Śpiewaliśmy piosenki, uczyliśmy się wierszyków na pamięć, malowaliśmy i świetnie się przy tym bawiliśmy.
Koło DFK w Rudzie Śląskiej chciałoby podziękować przede wszystkim Związkowi Niemieckich Stowarzyszeń Społeczno-Kulturalnych w Polsce, za zorganizowanie kursów sobotnich również w naszym kole.
Z niecierpliwością czekamy na kolejną edycję!
Projekt zrealizowano przy udziale wsparcia finansowego Niemieckiego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych oraz polskiego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.
W tym miejscu chcielibyśmy wymienić również AGMO e.V., które wsparło zajęcia z języka niemieckiego zarówno dla dzieci jak i dorosłych.
Herr Norbert Rasch |
Herr Bernard Gaida |
DFK Ruda O/S |
Samstag, 3. Dezember 2011
Deutsche Schlösser in Oberschlesien/ Niemieckie zamki na Górnym Śląsku
Obwohl das Wetter nicht besonders schön war, ist es uns gelungen, im Rahmen das Projekts "Deutsche Schlösser in Oberschlesien" einige wunderschöne, ehemalige deutsche Objekte zu besichtigen.
Als erstes stand auf dem Plan das Schloss in Plawniowitz, welches Residenz der Familie von Ballestrem gewesen war. Franz Graf von Ballestrem hatte in den Jahren 1898 - 1906 die Funktion des Reichstagspräsidenten inne.
Als nächstes besichtigten wir das Schloss in Groß Stein, welches bis 1945 in den Händen der Familie von Strachwitz geblieben war. Der Legende nach ist dort auch der St. Hiazinth zur Welt gekommen.
Abschließend bewunderten wir den Sitz einer der reichsten preußischen Familien des 19. Jahrhundertsdas, welches das Schloss in Moschen ist. Das Schloss gehörte bis Januar 1945 zu der Familie von Tiele-Winckler.
All die Schlösser verbindet eins, rechtmäßige Herrscher wurden gezwungen, ihre Heimat im Januar 1945 zu verlassen.
Chociaż pogoda nie była zbyt piękna, udało nam się zwiedzić przepiękne zamki w ramach projektu "Niemieckie zamki na Górnym Śląsku".
Jako pierwszy zwiedziliśmy zamek w Pławniowicach, który był rezydencją rodziny von Ballestrem. Hrabia Franciszek von Ballestrem sprawował w latach 1898 - 1906 funkcję przewodniczącego niemieckiego Reichstagu (odpowiednik polskiego Sejmu).
Następnie podziwialiśmy zamek w Kamieniu Śląskim, który do 1945 roku był w rękach rodziny von Strachwitz. Według legendy w tym miejscu przyszedł na świat święty Jacek.
Ostatnim zamkiem jaki zwiedziliśmy był zamek w Mosznej, który był siedzibą jednej z najbogatszych pruskich rodzin XIX wieku. Do 1945 roku zamek był własnością rodziny von Tiele-Winkler.
Wszystkie zamki łączy jedno: prawowici właściciele zmuszeni zostali do ich opuszczenia w styczniu 1945 roku.
Als erstes stand auf dem Plan das Schloss in Plawniowitz, welches Residenz der Familie von Ballestrem gewesen war. Franz Graf von Ballestrem hatte in den Jahren 1898 - 1906 die Funktion des Reichstagspräsidenten inne.
Als nächstes besichtigten wir das Schloss in Groß Stein, welches bis 1945 in den Händen der Familie von Strachwitz geblieben war. Der Legende nach ist dort auch der St. Hiazinth zur Welt gekommen.
Abschließend bewunderten wir den Sitz einer der reichsten preußischen Familien des 19. Jahrhundertsdas, welches das Schloss in Moschen ist. Das Schloss gehörte bis Januar 1945 zu der Familie von Tiele-Winckler.
All die Schlösser verbindet eins, rechtmäßige Herrscher wurden gezwungen, ihre Heimat im Januar 1945 zu verlassen.
Chociaż pogoda nie była zbyt piękna, udało nam się zwiedzić przepiękne zamki w ramach projektu "Niemieckie zamki na Górnym Śląsku".
Jako pierwszy zwiedziliśmy zamek w Pławniowicach, który był rezydencją rodziny von Ballestrem. Hrabia Franciszek von Ballestrem sprawował w latach 1898 - 1906 funkcję przewodniczącego niemieckiego Reichstagu (odpowiednik polskiego Sejmu).
Następnie podziwialiśmy zamek w Kamieniu Śląskim, który do 1945 roku był w rękach rodziny von Strachwitz. Według legendy w tym miejscu przyszedł na świat święty Jacek.
Ostatnim zamkiem jaki zwiedziliśmy był zamek w Mosznej, który był siedzibą jednej z najbogatszych pruskich rodzin XIX wieku. Do 1945 roku zamek był własnością rodziny von Tiele-Winkler.
Wszystkie zamki łączy jedno: prawowici właściciele zmuszeni zostali do ich opuszczenia w styczniu 1945 roku.
Schloss Moschen/Zamek Moszna |
Hubert von Tiele-Winkler |
DFK Ortsgruppe Ruda O/S und Bund der Jugend der Deutschen Minderheit aus Beuthen/TSKN Ruda oraz Związek Młodzieży Mniejszości Niemieckiej z Bytomia |
Schloss Plawniowitz/Zamek Pławniowice |
Herr Walter Held |
Schloss in Groß Stein/Zamek w Kamieniu Śląskim |
Drei Familienwappen/ Trzy herby rodzinne: Odrowąż, von Larisch, von Strachwitz |
St. Hiazynth/ Św. Jacek |
St. Hiayznth-Kapelle/Kaplica św. Jacka |
Familie Leder |
Abonnieren
Posts (Atom)